En Partners in Language Access (PILA), imaginamos un mundo en el cual todas las personas tengan acceso a la información en su idioma de preferencia, independientemente de su lengua materna, situación migratoria o condición socioeconómica. Para nosotras, esto significa estar permanentemente al tanto de las nuevas tendencias del lenguaje que van surgiendo, colaborando y aprendiendo con otros trabajadores del lenguaje y permanecer cerca de aquellas comunidades que, generalmente, son las receptoras del producto final de nuestras traducciones.
Como equipo, apuntamos a traducir contenido que vaya a tener un impacto real en el mejoramiento del acceso equitativo a derechos y servicios fundamentales, y buscamos colaborar con organizaciones e individuos cuyo trabajo demuestra la persecución activa de esa meta.
Finalmente, ayudamos a nuestros clientes a priorizar la traducción de sus materiales más importantes, mientras los alentamos a ampliar su compromiso con el acceso idiomático que haga que la traducción sea una parte fundamental de sus operaciones cotidianas. De principio a fin, nos esforzamos por mantener un enfoque flexible y personalizado en todo lo que hacemos, con plena consciencia de que la traducción puede tomar muchas formas diferentes, y que no es una única solución que aplique a todos por igual.